Svenske forfattere på Forfatterskolen
Mandag den 30. november kl. 20.00 gæster fem fremtrædende unge svenske forfattere Forfatterskolen, Pär Thörn, Cia Rinne, Peder Alexis Olsson, Hanna Nordenhök og Ulf Karl Olov Nilsson. De fire af forfatterne bor i nærområdet, dvs. i København eller i Malmø, mens UKON bor i Göteborg. Aftenen er arrangeret i samarbejde med den unge danske digter, Rasmus Graff, der også introducerer. Der er gratis entré og alle er velkomne. Forfatterskolen, Peder Skrams Gade 2A, 1., 1054 København K. http://www.forfatterskolen.dk/
Comments Off
I shall propose a theorem: every chain of fears leads to nothingness, and voting is the operation of this. If this is not a political operation, as I maintain, what is its nature? Well, voting is a state operation. And it is only by assuming that politics and the state are identical that voting can be conceived as a political procedure.
[ Alain Badiou: The Meaning of Sarkozy ]
Graff | Löfström | Thörn
I morgen kl. 19 på Literaturhaus. Citat fra Literaturhaus’ hjemmeside:
Denne aftens LiteraturCafé kommer til at handle om konceptuel litteratur. Pär Thörn og Rasmus Graff vil læse af deres værker og tale om, hvilke koncepter, der ligger bag. Nogle af værkerne har de har skabt i samarbejde, bl.a. den svensk/danske tekst Att/At, der er publiceret i det seneste nummer af tidsskriftet papi. Litteraturanmelder Kamilla Löfström vil stille spørgsmål til forfatterne undervejs, og aftenens gæster er velkomne til at deltage i samtalen.
Som altid begynder LiteraturCaféen kl. 19 med spisning, og aftenens menu vil være kokkens udlægning af kogebogsteksten Att/At.
Pär Thörn
www.myspace.com/parthorn
Rasmus Graff
http://rasmusgraff.wordpress.com/
Passageværket
Pablo førte mig på sporet efter en tekst, en slags omtale, jeg for et par år siden skrev om Walter Benjamins Passageværket. Skulle nogen være interesseret, kan den læses på http://skopet.dk/article.php3?id_article=123
Poetry expresses the emotional truth of the self. A craft honed by especially sensitive individuals, it puts metaphor and image in the service of song.
Or at least that’s the story we’ve inherited from Romanticism, handed down for over 200 years in a caricatured and mummified ethos – and as if it still made sense after two centuries of radical social change. It’s a story we all know so well that the terms of its once avant-garde formulation by William Wordsworth are still familiar, even if its original manifesto tone has been lost: “I have said,” he famously reiterated, “that poetry is the spontaneous overflow of powerful feelings; it takes its origin from emotion recollected in tranquility.”
But what would a non-expressive poetry look like? A poetry of intellect rather than emotion? One in which the substitutions at the heart of metaphor and image were replaced by the direct presentation of language itself, with “spontaneous overflow” supplanted by meticulous procedure and exhaustively logical process? In which the self-regard of the poet’s ego were turned back onto the self-reflexive language of the poem itself? So that the test of poetry were no longer whether it could have been done better (the question of the workshop), but whether it could conceivably have been done otherwise. (…)
[ Craig Dworkin i introduktionen til Anthology of Conceptual Writing ... http://www.ubu.com/concept/ ]
H Press udgiver Claude Royet-Journouds tetralogi
og det er storartet!
[ til en ven ]
verden er så omvendt! når du flytter dig
flytter også den sig, sådan
noget som rygsvømning ku blive din død
∞
du går i spagat mellem virkelighedsopfattelser
du pisser til det hele er oversvømmet
dine smilehuller fyldes op af virkelighed
∞
nej, jeg har ikke erkendt noget nyt, jeg
er vokset op i en verden der har erkendt
alt om sig selv, jeg erfarer
og erfarer og finder alle erkendelserne i bøger
1 sandt, 2 falsk
∞
du er berørt af klodens tilstand, set udefra
forestiller du dig, at kloden ligner en appelsin
du forestiller dig, at den som solen brænder
men kloden står i blå og grønne flammer
∞
når dit liv er tomt berører det dig
på en anden måde (end når det er tomt)
vores måde at forholde os til tomhed på
maler vores selv med fine strøg (gradbøj »selv«)
∞
det er utroligt, det kan lade sig gøre
at sammenligne massemediernes slør
med muslimers, det er utroligt, man må
bruge metaforer for at fatte sig i korthed
∞
tag det ikke så tungt, stol på det
er nok at stryge din pande
som du stryger dine lår med dine hænder
∞
sådan er vores venskab: en teske pulverkaffe
og en teske sukker i en kop: ryst koppen
til kornene er blandet. ligemeget
hvor meget du fra nu af ryster koppen
kan kornene hverken blandes mere eller adskilles
∞
her, her har du en tegning
et forvirret rod af linjer
tape den fast til spejlet på dit badeværelse
sådan kan du også se ud, være, tænk på
det, jeg fik en tilfældig til at tegne
tegningen, lige i din ånd
∞
ja, røven er »familiens virkelige idiot«
din røv er både blevet pryglet, sparket, kysset
dit røvhul kneppet, slikket. ikke noget at sige
til, det er traumatisk for dig at sidde ned
og at det er med munden du siger:
»livet er noget lort«, når livet er noget lort
∞
[ uafsluttet, oktober 2008 ]
[J]ag är emot tvåspråkiga utgåvor. Jag tror inte på ett ‘ursprung’, på ett ‘original’. Eller, för att vända på det hela: originalet är snarare den text man kommer fram till, inte den man utgår från. Helst bättre, men under alla omständigheter med en egen existens.
Claude Royet-Journoud om oversatte tekster i samtale med Jonas (J) Magnusson






leave a comment